Kedua puluh satu, Malam, Senin (Karya: Anna Akhmatova)

Kedua puluh satu, Malam, Senin
karya: Anna Akhmatova
diterjemahkan oleh: Rizal Kurnia

Senin. Malam. Kedua puluh satu.
Ibukota samar dalam kabut.
Toh dari para pemalas itu,
di bumi arti cinta disebut.

Dan sebab kemalasan atau dari kebosanan
Semua orang percaya, dan hidup:
menanti perjumpaan, takut perpisahan
dan lagu-lagu cinta dinyanyikan.

Tetapi, sebuah rahasia terbuka,
lalu, sunyi selimuti mereka....
padanya aku bertemu tak sengaja
sejak itu semua seperti derita.

1917


Ахматова Анна Андреевна — биография поэта, личная жизнь, фото, портреты, стихи, книги (culture.ru)

Двадцать первое, Ночь, Понедельник
(Анна Ахматова)

Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
Очертанья столицы во мгле.
Сочинил же какой-то бездельник,
Что бывает любовь на земле.

И от лености или со скуки
Все поверили, так и живут:
Ждут свиданий, боятся разлуки
И любовные песни поют.

Но иным открывается тайна,
И почиет на них тишина…
Я на это наткнулась случайно
И с тех пор все как будто больно.

1917 г.

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Kasih, duduklah di sampingku (Karya: Sergei Yesenin)